Rubriques

>> Toutes les rubriques <<
· PATTERNS (29)
· Signature (30)
· #Billets récents (191)
· Biorythme (3)
· Calligraphie (6)
· Bibliographie (29)
· Autoanalyse de la signature (17)
· Caractérologie (16)
· Astrographologie (16)
· Freud (8)

Thèmes

sur surmoi ich uber ich traduction trahison moi je sujet complément chiffre

Rechercher
Articles les plus lus

· Calligraphie majuscules gothiques vue par la graphologie
· Mise en page standard de lettre de motivation
· Comment analyser une signature Etape 1
· BIENVENUE
· Votre signature dit des choses sur vous!

· Signature vue par un graphologue #1
· Pattern des G majuscules
· Paraphe ou signature
· Pattern des T majuscules
· Pattern Q majuscule
· Comment relever des indices du stade 1 de LMM
· Pattern des F majuscules
· Initiale du prénom pour seule signature.
· Pattern des K majuscules
· Pattern des H majuscules

Voir plus 

Abonnement au blog
Recevez les actualités de mon blog gratuitement :

Je comprends qu’en m’abonnant, je choisis explicitement de recevoir la newsletter du blog "lagraphologiesaitquoi" et que je peux facilement et à tout moment me désinscrire.


Statistiques

Date de création : 01.10.2007
Dernière mise à jour : 01.04.2022
999 articles


Derniers commentaires

Candide Grapho : Traduction trahison

Publié le 06/02/2010 à 21:07 par lagraphologiesaitquoi Tags : surmoi ich uber ich traduction trahison moi je sujet complément

 

Billet 221 Candide Grapho : Traduction trahison

 

Marie Jo

Alors qu’Alex et moi étions en plein préparatif des congés du Mardi Gras, tu as émis les billets 219 et 220 qui m’interpellent autant par leur teneur que par leur illustration.

 

Alex

J’ai essayé de décrypter ces billets comme des rébus ou mieux comme un message en langue des oiseaux et voici…

 

Legraphologue

Stop !

Je voudrais commencer par ce que dit ma grammaire :

Quand je « suis sujet » je suis JE

Quand je « suis complément » je suis MOI

En conséquence :

Pour m’impliquer « complètement »je dois donc « être » moi-je.

 

Marie Jo

En t’écoutant je pense au

LE MOI ET LE JE
         de

Serge Gainsbourg

 

Pour vous mémoriser ce merveilleux texte :

http://www.frmusique.ru/texts/g/gainsbourg_serge/moietleje.htm

 

Legraphologue

Dès ces premiers vers, Serge Gainsbourg énonce le fondamental de la problématique :

 

Si j'hésite si souvent entre le moi et le je

Si je balance entre l'émoi et le jeu

C'est que mon propre équilibre mental en est l'enjeu…

 

Alex

Arrête, ça devient sérieux !

 

Legraphologue

Le « correctement Freud » nous a imposé le terme de « SURMOI » pour traduire Uber Ich ; il est temps de le traduire par Au dessus du Moi-Je.

 

Marie Jo

Le terme « Au dessus » est une traduction d’Uber mais qui peut être aussi « ce qui est au dessus, par-dessus, couvercle ».

 

Legraphologue

Exact !

Je retiens l’idée de « couvercle » du « MOI ».

Ne parle-t-on pas de la marmite qui déborde, de la goutte d’eau qui fait déborder le vase, du couvercle qui saute….

A suivre...